Mistake in English tafsir of Ibn kathir 2:79 Ibn Abbas narration.
ii destroyer
The mistake is in 2:79 tafsir Ibn kathir Ibn Abbas narration's english TRANSLATION,
2nd paragraph 5th line;
The mistake: changed it and "WROTE ANOTHER BOOK" with their own hands.
The original narration: بدلوا كتاب الله وغيروه ، وكتبوا بأيديهم الكتاب .
In the original text it says الكتاب which means THE BOOK.
In the translation on the site it says ANOTHER BOOK.
The problem is some Non muslims used this as an evidence for their book not being changed but another one was writen and that 'another book' is the changed one.
Quran.com Feedback Team
Merged in a post:
Incorrect Translation in ibn kathir tafsir
شِيَّمٌ
Mistake in Tafsir Ibn kathir Surah Baqarah verse 79, it's not " Wrote Another Book" it should be " Changed The Book".
Woe is the severity of evil. Sibawayh said: Woe to he who has fallen into destruction, and woe to he who is on the verge of it. Al-Asma’i said: Woe is grief, and woe is mercy. Another said: Woe is sadness. Al-Khalil said: And in the meaning of woe are: woe, what’s up, how, how bad, and woe. Some of them made a distinction between them. Some grammarians said: It is permissible to begin with it when it is indefinite because it has the meaning of a supplication. Some of them allowed it to be in the accusative case meaning: I inflict woe upon them (I said), but no one read it that way. On the authority of Ikrimah, on the authority of Ibn Abbas, may God be pleased with him, {So woe to those who write the Scripture with their own hands}, he said: They are the rabbis of the Jews. Sa’id said the same on the authority of Qatadah: They are the Jews. Sufyan al-Thawri said on the authority of Abd al-Rahman ibn Alqamah: I asked Ibn Abbas, may God be pleased with him, about the statement of God Almighty: {So woe to those who write the Scripture with their own hands} “with their hands” He said: It was revealed about the polytheists and the People of the Book. Al-Suddi said: There were some Jews who wrote a book of their own and sold it to the Arabs, telling them that it was from Allah, so they took a small price for it. Al-Zuhri said: Ubaydullah bin Abdullah informed me on the authority of Ibn Abbas that he said: O group of Muslims, how can you ask the People of the Book about anything, while the Book of Allah that He revealed to His Prophet is the most recent of Allah’s news, and you read it fresh and untouched, and Allah the Most High has told you that the People of the Book have altered and changed the Book of Allah, and they wrote the Book with their own hands and said, “It is from Allah,” in order to exchange it for a small price. Doesn’t the knowledge that has come to you prevent you from asking them? By Allah, we have never seen anyone among them ask you about what was revealed to you. Al-Bukhari narrated it through various chains of narration on the authority of Al-Zuhri. Al-Hasan bin Abi Al-Hasan Al-Basri said: A small price is the entire world. And the Almighty's saying: {So woe to them for what their hands have written and woe to them for what they earn.} That is, woe to them for what they wrote with their hands of lies, slander, and fabrications, and woe to them for what they have consumed of unlawful wealth, as Ad-Dahhak said on the authority of Ibn Abbas. {So woe to them.} He says: The punishment will be upon them for what they wrote with their hands of that lie, and woe to them for what they have earned. He means what they eat of the common people and others.
--------
Page 206 - Ibn Kathir's Tafsir, Scientific Edition - Surah Al-Baqarah, Verse - The Comprehensive Library